Legendární píseň Dlouhá noc, která se stala jedním z největších hitů Heleny Vondráčkové, se po více než dvaceti letech od svého vzniku stala předmětem nepříjemného sporu.
Podle zpěvačky a jejího manžela a zároveň manažera Martina Michala se objevily problémy s vyplácením autorských honorářů zahraničním tvůrcům verzí pro německý a polský trh. Píše o tom ŽivotvČesku.cz.

Helena Vondráčková / Zdroj: youtube.com[
Zdrojem komplikací má být skutečnost, že původní český text, který v roce 2000 napsala Hana Sorrosová – matka Lucie Vondráčkové – nebyl podle Heleny a Martina Michala doposud licenčně uvolněn pro spravedlivé rozdělení odměn mezi ni a autory cizojazyčných verzí.
Ti tak prý nedostávají žádné peníze z vysílání v zahraničí.

Helena Vondráčková / Zdroj: youtube.com
Vondráčková opakovaně zdůrazňuje, že považuje za férové, aby i Filip Albrecht (autor německého textu Diese Nacht) a Jacek Cygan (autor polské verze Długa noc) měli nárok na svůj podíl.
Píseň je podle ní úspěšná nejen u českého publika, ale také v Německu a Polsku, kde se dočkala častého vysílání.

Helena Vondráčková / Zdroj: youtube.com
Podle Michala se situace nijak nehýbe kupředu, protože rozhodnutí o udělení souhlasu je výhradně na původní autorce českého textu.
Když o problému mluví s Albrechtem nebo Cyganem, mají prý oba pocit trapnosti, že nedokážou svým kolegům pomoci.

Helena Vondráčková / Zdroj: youtube.com
Helena dodává, že se s oběma zahraničními autory v minulosti setkala osobně a z jejich reakcí bylo jasné, že je současný stav velmi mrzí.
Zpěvačka proto věří, že by se měl najít způsob, jak situaci vyřešit v duchu elementární slušnosti mezi umělci.

Helena Vondráčková / Zdroj: youtube.com
Hana Sorrosová k celé záležitosti zatím nereagovala.
Připomínáme:Eva Perkausová poprvé promluvila: O rozchodu s manželem se vyjádřila naprosto upřímně